【今回の場面】ターランとエロウィー、仲間割れ!?
一時は八方ふさがりの状況にも思われましたが、城の墓場で手に入れた魔法の剣のおかげで、なんとかホーンド・キングの城の地下牢からの脱獄に成功したターラン、エロウィー、フルーダーの3名。
(この魔法の剣を駆使したアクションシーンはとっても爽快で、“失敗作”とされる本作の中でもディズニーのクリエイターたちの底力が感じられる場面となっていました! 大好きです!)
共に大ピンチを乗り越えたおかげで3人の絆も深まった… かと思いきや!
なぜかここでターランとエロウィーが、
僕はちっとも怖くなかった!
ホーンド・キングの城から逃げるなんて楽勝だね(ドヤァ)
まあ、偉そうなこと言っちゃって!
逃げ出せたのは、あなたの実力じゃなくて、その剣の魔法のおかげなのに
こういう剣は勇士にしか使えないって相場が決まってるんだよ
女の子に何がわかるっていうのさ
とお互いに謎のプライドの高さを発揮してしまい、仲間割れ勃発。
売り言葉に買い言葉状態ですが、さすがに“女の子に剣のことなんてわからない”というターランの発言はいかがなものかという感じですよね~。
当然エロウィーもその発言で堪忍袋の緒が切れてしまい…
…という場面の台詞を今回は取り上げたいと思います!
実はここに、学校の英語の授業で仮定法を習うときに、ほぼ確実に教わる重要な表現が登場するのです!
覚えておくと意外と使い勝手の良い表現ですので、ぜひこのエロウィーの台詞をきっかけに記憶を呼び起こしてみましょう♪
仮定法の基本をおさらい
まずは仮定法とはそもそも何かをここでおさらいしておきましょう。
英文法の参考書としてお馴染みの『ロイヤル英文法』の中では、仮定法も含む“法”について次のように説明されています。
法というのは、話し手が自分の言う文の内容に対してどう思っているか(事実と思っているか、仮定のことと思っているか、など)を示す動詞の形のことで、事実として話しているときの形を直説法、希望・要求・提案として話しているときの形を命令法、想像や仮定・願望などとして話しているときの形を仮定法という。
綿貫陽、宮川幸久、須貝猛敏、高松尚弘『徹底例解 ロイヤル英文法 改定新版』旺文社、2000年
普段英文法の勉強をやっているかたでも「直接法」や「命令法」というワードを見かけることはほとんどないと思います。
要するに普通の文や命令文の作り方さえわかっていれば、特に意識する必要がないので…
しかしそうではないのが「仮定法」!
これは明確に意識しないと、文法的に正しい英文を作れません。
先ほどの引用箇所に、仮定法を使うのは「想像や仮定・願望など」の話題が出てきたときだと書いてありましたね。
なんだかややこしく聞こえます、平たく言うと“実際にはありえないことだけど、もし仮にそうだったとしたら…”という話をするときに仮定法を使います。
例えば、こんな内容の文。
もし私がピーター・パンだったら、空を飛べるのになあ…
…そうですよね、もしあなたがピーターなら空が飛べますね。
でも残念ながら、現実にはあなたはピーター・パンではないので空も飛べませんよね。
(ディズニーオタクがこんな夢のないことを言って申し訳ないですが、でも仮定法の説明のためだから許してねw)
そういうときには、その文の動詞を、現在の話であれば過去形に、過去の話であれば過去完了形にしないといけません
これが仮定法のルールです!
なので先ほどの文を英語に直すと次のようになります。
If I were Peter Pan, I could fly in the sky.
もし私がピーター・パンだったら空を飛べるのに。
おわかりいただけますでしょうか?
赤文字にしている部分の動詞が過去形になっていますね
ちょっと待った!
am の過去形は was じゃないの?
…と思ったあなたは鋭い!
そう、実は仮定法で動詞を過去形にする際、 be 動詞だけは人称に関係なく were になるのです。
特殊なルールで覚えにくいですが、一旦覚えてしまえば、
どうしてこの文、 was じゃなくて were が使われているんだ?
…さては仮定法過去だな???
と、仮定法の存在に気づきやすくなりますよ!
if it were not for ○○ = もし○○がなければ
仮定法の復習ができたところで、話題を『コルドロン』に戻しましょう。
女の子に剣のことなんてわからない、というターランの発言に怒り心頭のエロウィーは、日本語版では彼に次のように言い返します。
でもね、もしこの女の子がいなかったら、あなたは今でもあの地下牢よ!
コルドロン 00:39:13~
まったくもって正論。
地下牢に入れられたばかりのときのターラン、完全に心折れてましたもんね。
エロウィーがいなければ、その魔法の剣が眠っていた墓場を探索することもなかったでしょうに…
そして、“もしエロウィーがいなければ…”というのは、まさに仮定法が必要になる案件。
だって実際にはそこにエロウィーがいるわけですからね。
さらに、仮定法を習ったときのことをよく覚えているかたなら、“もし○○がなければ”という話をするときに、ある専用の表現があったことも覚えているかもしれませんね。
それがこちらの表現です。
if it were not for O … /,ɪf ɪt wər ’nɑt fər O/ もし…がなければ、もし〈人〉がいなければ
教科書や問題集では、
If it were not for your help, I wouldn’t be here.
もしあなたの助けがなかったら、私はここにはいないでしょう。
というように、誰かの助けをありがたがるシチュエーションの例文でよく使われています。
この表現を活用して先ほどのエロウィーの台詞を英語で言うと次のようになります。
If it weren’t for this girl, you would still be in the Horned King’s dungeon!
コルドロン 00:39:13~
でもね、もしこの女の子がいなかったら、あなたは今でもあの地下牢よ!
were と not がくっついて縮約形になっているという違いはあるものの、この if it were not for O という表現がそのまま使われています。
さっき書いたように、教科書の中では誰かの助けに感謝する文脈で使われることが多いこの if it were not for O 。
私の中でもそのイメージが非常に強かったので、今回のこのエロウィーの台詞を見つけたとき、
なるほど、こうやって“私がいなければ、あなたなんて○○なのに!”と相手を責める文脈でもこの表現って使えるんだな!
と新鮮な驚きがありました。
教科書や参考書での定番シチュエーションとは一味違う英語表現の使い方を学べるのも、物語を通じて英語を学ぶ醍醐味ですね!
【おまけ】ディズニーソング、こんなところに仮定法!
せっかく仮定法について学んだので、おまけとしてタイトル&歌詞に仮定法ががっつり使われているディズニーソングを1曲ご紹介しますね。
こちらは『モンスターズ・インク』のエンドロールで流れるサリーとマイクのデュエット曲「君がいないと」。
原題は “If I Didn’t Have You” といいます
これはサリーやマイクの視点で“もし僕に君がいなければ…”という“実際にはあり得ない話”を歌っているので(だって実際のサリーとマイクは大親友ですから! お互いがいないなんてありえない!)仮定法過去が使われているというわけですね!
ちなみに私はガチで、この曲の英語の歌詞を初めて見たときに、どうして didn’t が使われているのか疑問に思ったことから仮定法の存在を知りました。
ほら、ディズニー作品って英語の勉強の入り口に最適でしょう!!!
【まとめ】if it were not for O を使いこなそう!
最後に今回の記事の内容をおさらいしましょう♪
今回の記事ではエロウィーの台詞から、仮定法の重要表現である If it were not for O の使い方を学びました。
・“実際にはありえないことだけど、もし仮にそうだったとしたら…”という話をするときには、仮定法を使うよ!
・仮定法では、その文の動詞を、現在の話であれば過去形に、過去の話であれば過去完了形にしないといけないよ
・“もし○○がなければ…”と言いたいときには If it were not for O という専用の表現があるよ!
映画全体の尺から考えると、そろそろターランたちの冒険も折り返し地点。
ターランとエロウィーは無事仲直りして一緒に旅を続けられるのか…
物語と英語の学習はさらに次の記事に続きます。
関連記事紹介
関連記事のご紹介です!
←前の記事はこちら!

→次の記事はこちら!
Coming Soon
★その他の『コルドロン』にまつわる記事はこちらからどうぞ♡
・フック船長に学ぶ仮定法過去の使い方
・要注意!こんなときにも仮定法が必要




コメント